Marcello Lega
Translator & Copywriter
Services
Copywriting
Since 2008, I write about IT, cybersecurity and marketing, especially digital advertising. I focus on content for outreach, like blog posts, fact sheets, help center articles and downloadable whitepapers.
I chose to specialize on what I know better, so I can always offer quality content. Also, I write web content for SEO, including keyword research and insertion.
Translation
If you need to reach the Italian market, I can help you with your localization projects. Quality translations are key because people prefer to read content in their own language, so they can understand it better, without missing any information or nuance. This apply to end users that search for a product online as well as to companies' decision makers that need to feel extra confident before starting a partnership.
Nowadays, the secret of a quality translation is specialization: you want your content to be translated by somebody who knows your industry, the challenges you face every day, the way you speak and the specific needs of your stakeholders.
Lastly, let me mention terminology: a brand, even the smallest one, needs a voice. And a voice starts with choosing the right words and the right tone, which you will need to keep consistent throughout all your communications. This is what I do, thanks to computer-assisted technology and years of experience in writing and localization.
Additional services
Besides Localization and Copywriting, I also offer the typical services of a writer that you may need from time to time, like Editing, Quality checks, Linguistic Consultancy, Content Strategy, Style Guides and so on.
Would you like to know more about what I do and how I can help you with your content strategy? Send me an email and let's know each other!